domingo, 30 de mayo de 2010
Viaje a Noruega
Me sorprendió mucho. El tiempo fué increíble y hacía mucho calor. El primer día hizo
veintiocho grados! En Trondheim todas las casas son de madera, y forman la imagen típica de Noruega. Durante dos días visitamos la ciudad, que está situada cerca de un fiordo muy pintoresco que se llama Trondheimfjord.
El 17 de mayo es el Día Nacional de Noruega y en todo el país hay fiestas varias, como los desfiles, donde los noruegos visten la ropa tradicional. Me parecieron como los desfiles de la Semana Santa en España. Antes pensaba que los Noruegos eran muy tranquilos y reservados pero este estereotipo ha cambiado desde que vi que cantaban canciones alegres, bailaban y hacían mucho ruído durante el desfile. Ese día de fiesta estuve sorprendida y muy impresionada.
Al día siguiente hicimos las maletas, cogimos las cosas más importantes, como la tienda de campaña, los sacos de dormir, la barbacoa y la comida y nos fuimos de viaje para visitar la parte occidental de Noruega donde están los fiordos más bonitos. Debo admitir que la naturaleza es una de las mayores atracciones de Noruega. Las montañas altas con muchas cascadas, el agua azul intenso en los fiordos y las casas de madera, todo ésto crea una atmósfera increíble.
Durante el viaje hacía mucho calor y nos vestíamos sólo con camisetas, incluso en las zonas más altas de las montañas, donde todavía había mucha nieve, hacía calor. Vimos también el glacial más grande de Europa que se llama Jostedalsbreen. Nos causaron una gran impresión las iglesias de madera, construieron en estilo que se llama ´stav´, con un cementerio pequeño al lado de cada una. Pasamos tres días viajando y conociendo Noruega.
Cuando regresamos a Trendheim, en los dormitorios, estaban celebrando fiestas los estudiantes de Erasmus y conocí a mucha gente interesante de todo el mundo. En esta estación del año en Trondheim está oscuro sólo cuatro horas al día. Ahora el día es muy largo pero en invierno cambia y hay sólo cuatro horas de luz.
Después al regresar a España, sentí una gran diferencia en la actitud de la gente. Noruega es un país poco poblado y en España las ciudades están siempre llenas de gente, tanto de día como de noche. Hay también una gran diferencia entre la gente, en Noruega hablan tranquilamente y en España mucho más fuerte y gesticulando mucho. En Noruega la gente está más distanciada y no expresa mucho sus emociones. Después de regresar también sentí que esta cultura es más parecida a la mía. Lo cierto es que creo que San Sebastián es la mejor ciudad que pude elegir para pasar mí programa de Erasmus!
Experiencias
Finalmente me salió la solución. Un texto de la idioma, los compañeros de piso, del estudio, del equipo, la gente y los profesores - entonces TODO :). Vale, empezamos:
Cuando viní aquí tuve algunos problemas con mi hostal que había reservado en Alemania antes ya. Es que no me habían avisado que tenían problemas con sus baños y que estaba cerrado. Entonces después dos cambios de hostales en un dia llegué a un lugar donde dos rusas dirigen el alojamiento. Aunque solo hablo muy muy pocas palabras del ruso eso me daba un sentimiento asogedor porque tuvimos algo especial sobre que pudimos hablar y así mejoré mi español un poco ya.
Después una media semana buscando encontré mi piso donde vivo ahora. Pero tuve mucha suerte porque había llamado mucha gente y no tenía habitaciónes libres pero en una comunidad de estudiantes alemánes una otra chica me había mandado un mensaje que tengan un cuarto libre. Un dia después fui y lo tuve. ¡Que bién!, no!?
Entonces estoy viviendo con un venezolano, dos suecas y una italiana (con la alemana no porque se fue en enero ya). Y esa constelación hasta ahora es muy importante para mi progreso en aprender la idioma. Es que la una sueca ya habla como una hablante nativa porque vive aquí desde hace cuatros años, el venezolano no sabe inglés y a la italiana la gusta más hablar español de inglés. Entonces desde el principio casi todo el dia en español: hablando, hablando, hablando. Especialmente el venezolano nunca se para. A vezes eso es muy nervante pero al final tengo que decir que me ayuda mucho en hablar y aunque no estado en todas las clases, el curso de español me ayudaba un montón también.
Deporte en Donostia
No solo el surf, para que San Sebastian está famoso, también otros deportes lejos del ague pueden habrán hecho. Las montañas de los alrededores son ideal para caminar. También el camino de la costa del Camino de Santiago lleva por la ciudad.
Y naturalmente hay además del deporte universitario clubs deportivos numerosos en todos los sectores, como baloncesto, fútbol, hockey, etc. También hay muchas piscinas y muchos gimnasios en que no se paga mucho como estudiante. Si se quiere quedarse con amigos solo, puedo recomender las canchas al final de la playa Zurriola, en Benta Berri y cerca de la faculdad de empresariales.
Y casi lo hubiera olvidado: Los paseos y las promenadas en Donostia son ideal para patinar, incluso que no lo hago...
jueves, 27 de mayo de 2010
Mi cumpleaños
domingo, 23 de mayo de 2010
LA VIDA EN NUESTRO PISO
Vamos a empezar con el comenzó:
Como busco mi piso?
Podemos decir que tuve mucha suerte porque no sabía que existe una pagina en Facebook “erasmus San Sebastian 2010” donde mucha gente de erasmus propone unas habitaciones en varias partes de la ciudad. Os aconsejo visitarlo si vas a estar de erasmus aquí para unos meses.
Entonces yo empecé a buscarlo escribiendo « alquilo piso San Sebastian » en Google y había unas paginas que proponían unos pisos pero no había mucho. He llamado más o menos a 10 personas. Cuando llegué aquí en febrero, llamé a los 10 y al final solo 2 estaban todavía libres. Uno en Loïola y otro en el Centro. El primero era muy pequeño con solo 3 personas en el piso, muy lejos de mi universidad, y no me gustaba el barrio. Por suerte, el segundo estaba mucho mejor con 5 grandes habitaciones, un comedor, una cocina toda equipada, balcones y lo mejor: localizado en el centro. En solo 3 días ya tenia un piso! Mucha suerte.
Todavía hay unas desventajas como que en mi balcón tengo la vista sobre un muro blanco y entonces el sol no entra en la habitación y no puedo aprovechar de verdad mi balcón. Sin embargo no puedo quejarme porque mi habitación es bastante grande, tengo una litera con otra cama abajo, un sofá, un gran despacho y una tele localizada sobre un chimenea.
Cuando llegué aquí solo había un italiano del 1e semestre que se llamaba Stefano. Un chico en oro! Llegué a las 11 de la mañana y no lo vi antes de las 17 porque se fue de fiesta toda la noche anterior. Aquí empezó mi vida erasmus en San Sebastian. Encontré a un monton de italianos y hemos hecho muchas fiestas juntos.
La primera fiesta que hice fue en un piso en la parte vieja y había mas o menos 15 italianos y yo, el único francés! Pero todo paso bien, unas personas me hablaban en castellano y por suerte ya pude tener una conversación porque estudié 3 anos el idioma en Francia.
Ahora seguimos con la descripción de mis compañeros de piso!
Unos días después llego mi compañero de piso alemán Daniel, un chico que estudia empresariales en Berlín. Vino aquí con su novia que tiene otro piso en la parte vieja. Después del primer test de nivel de castellano estábamos en diferentes cursos pero el cambio y ahora estamos en la misma clase. Solemos salir juntos para encontrar a otros erasmus. El tiene mucha suerte, tiene la mejor habitación de nuestro piso. Al fondo con un balcón que tiene una vista sobre la iglesia Buen Pastor con todo el sol y unos sitios para descansar o tomar su desayuno al sol. También, tiene una armario muy muy grande con muchos espejos y una cama doble.
Luego llego Mario, nuestro compañero de piso español de Segovia. Es muy amable y simpático. Desafortunadamente no lo vemos a menudo porque trabaja mucho (diseña barcos en astilleros con el programa Autocad en Zumaia). A veces se levanta a las 6 y vuelve a las 22:00-23:00 y mismo unos sábados. Es el mayor de edad de nosotros y también, el mas serios porque no es de erasmus, tiene un trabajo pero viene de fiesta con nosotros a veces como por ejemplo hemos ido de fiesta en su cumpleaños aquí todos los 5 compañeros de piso a ir de pintxos (aquí se llama pintxos el hecho de ir de bar en bar para comer tapas), o hemos mirado la final de
Encima Stefano se fue a Italia porque fue el fin de su experiencia erasmus y dos amigos suyos Luigi y Nanni han llegado.
Luigi es un chico muy gracioso, me llamo siempre “Tomasielo”. Tiene la antigua habitación de Stefano que es muy bonita también. Viene de Sicilia y estudia arquitectura en
Nanni es el segundo mayor de edad de nosotros, es un chico de Sardaigna, la isla debajo de Corsica. Estudia derecho en
Para finalizar, las fiestas en nuestro piso
Una cosa que les han gustado mucho a los italianos es el comedor porque podemos invitar a 10-15 personas y comer todos juntos. Los italianos les gustan invitar a sus amigos y amigas italianos y hacer unas cenas aquí.
Antes de irse, Stefano nos dijo que no es posible hacer fiesta en el piso porque los vecinos son ancianos y después de 23:00 podemos tener muchos problemas con ellos si hacemos ruido.
Al final, hemos hecho unas fiestas en el piso como por ejemplo, recientemente, hemos festejado el cumpleaños de nuestro compañero de piso alemán Daniel. Había mucha gente como más o menos 30 y se han quedado hasta las 1:30 con la música y todo. Es verdad que los vecinos estaban dando golpes en los muros para que bajemos el sonido pero no podiamos oírlo. Por su suerte, no hacemos fiesta así todas las semanas.
En realidad, solemos invitar a gente aquí hacer una cena o jugar con las cartas y cuando son las 23:00-media noche, salimos en los bares y discotecas.
lunes, 17 de mayo de 2010
La historia de la estandarización del euskara
A éstas 9 se podría añadir: el roncalés – una variedad que extinguió en el siglo XX , el alavés – pero con rasgos diferentes de otras variedades del euskera - se trata aqui de diferencias sobre tode en cuanto a la toponimia, pero también a los vocales residuales que son presentes el el castellano alavés.
Estas variedades del eusekera se engloba, divida, en 3 grandes grupos:
1. el oriental - con el suletino, el bajo-navarro oriental, el salacenco y el ya extinto roncalés
2. el central - con el alto-navarro septentrional y meridional, el labortano y el guipuzcoano
3. el occidental – sólo es el vizcaino
4. el bajo-navarro occidental - posición intermedia entre el grupo oriental y el central
5. El alavés (desaparecido) - entre los grupos occidental y central
El proceso de la estandarización del euskera, cómo de otras lenguas europeas, se inició en el siglo XVI. Había 2 factores. El primero fue el paulatino desmoronamiento del feudalismo, y por consiguiente el creciente interés por el estudio de la historia, la literatura y las lenguas nacionales. Las lenguas nacionales sirvieron cómo un soporte para la creacion de los estados. El segundo factor fue la Reforma protestante que proclamaba el uso de las lenguas propias de cada país. El latín perdía poco a poco su hegemonía. En cuanto al Euskal Herria fue la Baja Navarra que en la persona de su reina se convirtió al protentantismo, no por casualidad, entonces, la apología de la lengua vasca naciera en la Baja Navarra y el primer intento de la unificación proviniera precisamente de allí. El autor de la unificación linguística del euskera Joanes Leizarrega aunque originario de Lapurdi cómo sacerdote en la Baja Navarra justamente ahí en el año 1571 recibió el encargo de traducir el Nuevo Testamento al euskara. A pesar de todo eso al traducir el Nuevo Testamento Leizarrega se basaba sobre todo al labortano, intentando acercarse al bajo-navarro y al suletino. Se puede decir que la unificación del euskera septentrional fue una mescla del labortano, bajo-navarro y suletino, con cual el primero fue su medula. Así era en la zona septentrional de Euskal Herria, sin embargo, en la zona meridional que desde los comienzos del siglo XIII mantenía vínculos con Castilla, no se nota un interés por el uso de una forma escrita del euskara; la propia lengua fue sólo hablada, y para funciones más elevadas se había adaptado el castellano. La explicación por qué justamente el labortano era la medula fue, según algunos, el factor económico que se podía notar en la costa labortana desde el siglo XVI. Ahora bien, el hundimiento de la economía labortana en el siglo siguiente tuvo en consecuencia el disminuir de la importancia del dialecto labortano. Acabó que la variedad bajo-navarra se imponó a la labortana. Los suletinos formaron un grupo aparte. La consecuencia de la Revolución francésa fue que Lapurdi y los cantones occidentales de la Baja Navarra pasaron a formar parte del arrondissement de Bayona en tanto que los cantones orientales de la Baja Navarra y Zuberoa se integraron al arrondissement de Mauleón. El hecho que el suletino era una variedad relativamente homogénea le permitió convertirse en dialecto literario. En el año 1836 ha sido publicada la primera gramática suletina - Etudes grammaticales sur la langue euskarienne, obra de A. Abbadie y J-A. Chaho. Aunque la Revolución francésa proclamaba sólo el uso del francés, inmediatamente despúes de ella se llegó a intentas de reordenar la ortografía y elaborar unas normas acordes para el euskera que seguían (las normas) el modelo francés. Los ejemplos de ello son: Martin Duhalde y su obra Meditacioneac (1809), Darrigol y Dissertation critique et apologétique sur la langue basque (1827), Abbadie y Chaho y la gramática arriba citada (1836). Hay que destacar también J-A. Chaho quién en el peródico «Ariel» y, sobre todo, en su Dictionnaire basque, français, espagnol et latin (1856) se manifestó en favor de una reforma así como de la necesidad de elaborar un sistema ortográfico de todos los dialectos del euskara.
En cuanto a la unificación los pasos más firmes se dieron en la parte meridional de Euskal Herria, y ante todo en Gipuzkoa. La razón de ello era ya política ya económica. Con la política de Felipe V de Borbón vino la reactivación económica de San Sebastian, dónde justamente nació un fuerte movimiento de la revitalización del euskera. Los afiliados de este movimiento no favorizaban ningún de las variedades, algunos (cómo Larramendi el líder carismático) proclamaban el uso de todas, otros (cómo Cardaberaz) escribían en vizcaino. Pero el hecho que Gipuzkoa etsaba la más poblada región y que el dialecto gipuzkoano por su geográficamente posición central era fácil de comprender para el resto de vascoparlantes, le permitió a convertirse en una variedad linguística dominante, por lo menos en Hegoalde. Con el fin de III Guerra Carlista ha cambiado mucho: los fueros fueron abolidos, comienzó una masiva afluencia de inmigrantes provenientes en su mayoría de Castilla, la industrialización se elevó. Todo eso causó que la estructura económica alteró. En aquello tiempo Arana-Goiri proclamaba que cada una de las seis regiones vascas debería poseer su propio dialecto literario - seis, puesto que en ambas Navarras habría de sido formada una sola. Esta idea adquirió una gran fuerza especialmente en Bizcaia, dónde Arana-Goiri fundó su Partido Nacionalista Vasco. Puesto que el vizcaino estaba bastante alejado de otras variedades del vasco la unificación avanzó. Entre los partidarios del PNV era un sacerdote vizcaino R.M. Azkue quien querría servirse del gipuzcoano como base para la unificación. En juicio de Azkue el predominio del gipuzkoano resultaba de su índole linguístico –gipuzkoano era, en su opinión, un dialecto central y por eso el punto de encuentro de todos vascos, el número de hablantes del guipuzcoano era el más elevado, y junto con el labortano conataba con una notable tradición literaria. Pero para Azkue era imprescindible que la base del guipuzcoano para la unificaciíon iba con la incorporación de las otras variedades del euskera. La idea de Azkue fue un estímulo para la fundación en el año 1918 de la Academia de la Lengua Vasca (Euskaltzaindia). Pero luego las opiniones el la Academia estaban divididas. Había disitintas propuestas incluso una siguienda el modelo clásico griego según que cada dialecto debería adecuarse para un género literario (p. ej. el vizcaino para la oratoria, el suletino para la lírica, el labortano para la comedia). El proceso de la unificaciíon fue sido parado por la española guerra civil (1936-39) y la II Guerra mundial (1939-45). Durante el tiempo de la dictadura fascista trajó una nueva llegada de inmigrantes en las provincias meridionales, en las septentrionales no; lo que causaba la elevación de diferencias entre ambas fracciones de Euskal Herria. El suletino seguía su propio camino. La divergencia se acusó en el año 1926 por la nuevea reorganización administrativa en Francia, cuánd Zuberoa quedó integrada en el arrondissement bearnés de Olorón, mientras que toda la Baja Navarra y Lapurdi se reagruparon en el de Bayona. En estas dos últimas provincias se ha evolucionado a una especie de koinè (es decir un dialecto común) que ha sido codificada en 1944 en la Grammaire basque por Pierre Lafitte, bajo la denominación de “bajo-navarro labortano literario”. En las provincias meridiales el guipuzcoano perdió su “fuerza”. Federico Krutwig lideró un activo grupo que desde principios de la década de los cincuenta propuso una vuelta al modelo de Leizarraga-Axular. El poeta Gabriel Aresti apoyaba lo que luego se denominaría “euskara batua” (= euskara unificado). Los primeros pasos hacia la constitución de esta variedad estándar fueron hechos en Bayona en el año 1963, el motor y director era J. L. Alvarez Enparanza "Txillardegi". El fruto del trabajo de este grupo fue un documento del 1964 ("Baiona'ko Biltzarraren Erabakiak") que despertó un vivo interés. Este grupo de gente reunido en Ermua 1968 elaboró un segundo documento ya más completo (Jakin: 1968, no 31-32). Finalmente Euskaltzaindia, en la conmemoración del 50 aniversario de su fundación, encargó al académico y prestigioso lingüista Koldo Mitxelena la redacción de un proyecto lo más detallado y concreto posible, realizado magistralmente por aquél (Euskera: 1968). Este modelo estándar se basa en las variedades centrales: guipuzcoano, alto-navarro y labortano. El trabajo de Michelena consta de 6 partes: 1. Fundamentos, 2. Ortografía, 3. Sobre la forma de las palabras (palabras vascas antiguas), 4. Neologismos y Préstamos, 5. Morfología (Nombres, Pronombre y Verbo), 6. Sintaxis.
martes, 11 de mayo de 2010
El tiempo pasa muy rápido...
lunes, 10 de mayo de 2010
el cumpleanos del novio de mi compañera de piso
También tomamos copas de licor en especial wiskey y jugamos a diferentes juegos de cartas y otros juegos de sociedad. He olvidado sus nombres pero fue muy divertido aunque para mi no fue fácil porque en Austria la baraja es diferente. El tiempo pasó muy rápido y esto es, en general, señal de que lo pasé bien.
mala suerte
Era un día muy hermoso, domingo, y nos fuimos a Zarautz para pasar todo el día, caminando a través de la ciudad.
Primero nos fuimos a la playa y mi marido empezó a saltar en un gran tobogán con nuestro hijo. En pocos segundos se cayo abajo y se rompió el pie.
Era el final de nuestra diversión y tuvimos que ir al hospital. Regresamos a San Sebastián, fuimos al Hospital y nos pasamos todo el día allí. Mi marido asistió a la operación, y quedó muy contento porque todo salió bien. Le tuvieron que poner una escayola en el pié, que la tendrá que llevar durante dos meses.
Después de unos días en el hospital, volvió a casa. Mi vida ha cambiado mucho, tengo un montón de obligaciones y espero estar viva durante los próximos dos meses. Para mi marido el tiempo pasa muy despacio, es difícil y aburrido. Se mueve con dificultad porque no debe apoyar la pierna enferma en el suelo.
Costa Adriatica
turístico con muchas ciudades pequeñas y pueblitos donde se puede ver cosas y comer
comidas tipicas. Mas al sur hay una ciudad llamada Rijeka que tiene un gran puerto.
Continuando por el sur desde el Oeste empiezan a aparecer las montañas que se encuentran al lado del mar (suben muy rapido desde la linea del mar). Estas montañas sirven como una proteccion para que el aire frio no pueda entrar al mar desde el interior.
Por el Este empiecan a aparecer las islas, primero Krk y Cres y despues Rab, Pag, Losinj, etc..
Cres es una isla muy interesante porque tiene un lago en el centro donde hay agua muy fria y limpia. No es una isla turistica y todavia se pueden ver los trabajos (agricultura y ganadería) antiguos.
Cuando vamos más al sur vemos más y más islas, pero son pequeñas y no están habitadas. Se llaman Islas Kornates. Otras ciudades importantes son Zadar, Sibenik, Split , Dubrovnik,.. Desde Rijeka haste Dubrovnik hay mas de 1700 islas.
Hay una isla por el sur cerca de Split que se llama Brac. Tiene una playa muy interesante.
Esta playa no está cerrada en una bahía como, por ejemplo aqui en San Sebastian, pero sale
al mar como un triangulo. Este triangulo cambia su forma dependiendo del viento, así que
tienes que cuidar donde poner la toalla.
Otra isla interesante es Mljet. Tiene un bosque muy frondoso.
En un parte de la isla hay una laguna, en cuyo fondo hay arena y el agua es tan azul que te apetece entrar.
viernes, 7 de mayo de 2010
Un dia muy feliz
jueves, 6 de mayo de 2010
Vacaciones de Semana Santa
Durante nuestra visita a Madrid, fuimos un día a Toledo. Primero comimos el menú del día en un restaurante muy agradable. Luego caminamos por esta histórica ciudad, explorando los lugares interesantes, sus calles estrechas, observando las casas, catedrales, edificios históricos y las huellas de la vida pasada. Sacamos unas fotos magníficas. Hizo sol durante todo el día, un tiempo perfecto para pasear por esta ciudad patrimonio mundial.
Nuestro siguiente destino fué Segovia. Como fuimos en Semana Santa, pudimos ver una procesión con música de tambor y personajes de largos vestidos, tradición católica de Pascua. Paseamos por la ciudad mirando todo que me pareció muy interesante. Allí tomamos un autobús hasta Salamanca donde nos alojamos tres noches en una pensión muy agradable del centro. En Salamanca vive un amigo mío y él fué nuestro guía en esta ciudad donde la gente siempre está de fiesta y la comida y bebida son muy baratas. Una noche cenamos en un restaurante donde las tapas y las bebidas nos costaron más o menos 2,50 euros a cada uno, la comida estaba deliciosa y continuamos la noche en una discoteca.
De Salamanca fuimos a Burgos que después de visitar otras ciudades históricas no me pareció interesante. Dormimos en un hostal que daba miedo porque el resto de los pisos, estaban desiertos y parecía una casa fantasma pero de todos modos dormí muy bien. Nuestro viaje continuó hacia León pero sin Camira que volvió a San Sebastián. Tuvimos mucha suerte en León con la pensión que era moderna y elegante por lo que todas nos alegramos después de la noche pasada en la casa fantasma. Pasamos el día en León como los días anteriores, paseando por la ciudad. De León, Carolin se fué a Vitoria pero Konstantina y yo queríamos visitar un lugar más: Gijón en Asturias.
El paisaje que ví en el viaje de León a Gijón es impresionante con montañas majestuosas al pié de la carretera. En Gijón dormimos en casa de Pelayo, un chico que conocimos por una página web. Es un chico muy majo que había ido a una oficina de turismo a por mapas de la ciudad para nosotras. Creo que Gijón se parece a San Sebastián y que por eso nos gustó tanto después de muchos días de viaje, por fin pudimos ver el mar. Anduvimos mucho, por la playa y visitando monumentos en la costa y hasta estuvimos en un parque donde vimos un cisne negro y un pavo real y visitamos la parte vieja donde probamos sidra de Asturias. En casa de Pelayo comimos comida casera, tortilla de patatas que estaba muy rica. Gijón fué la última visita de nuestra aventura y volvimos a San Sebastián muy contentas pero muy cansadas.
Laura Poskiparta
lunes, 3 de mayo de 2010
¡Fiesta, que fantástica-fantástica esta fiesta!
Hacia la una de la noche nos dirijimos para el centro y encontramos unos colegas de Colombia que pronto se convirtieron en “primos colombianos” por la confianza que se habia creado entre todos. Luego fuimos al echekalte, donde suelen poner musica latino-americana, y como nos gusta mucho la salsa y estos tipos de bailes, empezamos a bailar sin parar durante un montón de tiempo. Más tarde me encontré a mis amigos italianos y después, andando hacia otro lugar,a mis compañeros de piso. Eso pasa gracias al tamaño de la ciudad, que siendo modesto, te permite facilmente encontrarte con la gente. Parece el cuento de una noche tranquila, típica, sin más...pero nosotros nos lo pasamos super bien juntos, siempre de fiesta, siempre con un espiritu muy alegre, y este espiritu me ha hecho disfrutar mucho, durante unas cuantas horas de esa larga noche.
Giada
El día más importante en el calendario polaco
Andrés Carlos Delgado de Navarra
El surf
Senderismo en San Sebastian
Hacia mucho tiempo que no iba a caminar en la naturaleza y viviendo aqui en San Sebastian hacia mucho tiempo que estaba pensando en hacerlo.
Habia hablado con mi compañero de piso aleman, que es un fanatico del senderismo y me habia dicho que el monte Ulia para empezar era muy hermoso.
Entonces mi destino era alli; era el monte Ulia.
Después de una parada en la gasolinera, para comprar una botella de agua, empezé mi escalada.
Paso a paso dejé Gros detrás de mi y en 15 minutosme encontré en un paesaje que no esperaba.
Bosues de pinos muy cerca del acantilado y un sendero, a veces muy duro para mi, que se articulaba sobre el mar. Caminé hasta que me encontré un lugar perfecto para descansar y lo encontré despues de 45 minutos.
Era un sitio con algunas piedras donde sentarse y mirar toda la costa.
Así podia ver los barcos que salian desde el puerto de pasajes, la costa francesa en el horizonte, el mar que quebrantaba sobre las acantilados y mucho mucho sol.
Pasé alli no se cuanto tiempo porque me perdí en mis piensamientos.
Solo cuando el solempezò a acostarse tomé cosas y volví a mi habitación.
Fue una tarde muy hermosa y aconsejo a todos que hagan senderismo ariba del monte Ulia porqué es una experiencia muy bonita.
En conclusion pienso que como primera vez fue una experiencia positiva y que seguramente haré senderismo de nuevo aquí cerca de san sebastian;
Quizas la parte norte del Camino de Santiago.
Francesco